Traditionele Roemeense lunch : Gevulde kool met polenta

Arthis – Het Belgisch-Roemeens Cultureel Huis, Romavrouwen en Street Art MusicLees meer...

Concert van traditionele Roemeense kerstliederen met het kinderkoor Theotokos uit Alba Iulia, Roemenië

Het Kinderkoor Theotokos en Arthis – Het Belgisch-Roemeens Cultureel Huis

...Lees meer...
Winterseverhalen

Arthis – Het Belgisch-Roemeens Cultureel Huis
organiseert

...Lees meer...
Kerstmarkt bij Arthis

Arthis – Het Belgisch-Roemeens Cultureel Huis, Arthis Artists, Creatieve Vrouwen, Romavrouwen, I-Art,...

Lees meer...
Olieverfschilderijen tentoonstelling : Van traditie tot moderniteit

Arthis – Het Belgisch-Roemeens Cultureel Huis en Arthis Artists
organiseren

...Lees meer...
Workshop Natuurlijke Sappen

Arthis - Het Belgisch-Roemeens Cultureel Huis, KomBust, FedOs en Cultuurvuur

...Lees meer...
Infosessie : Bon vzw stelt zich voor

Arthis – Het Belgisch-Roemeens Cultureel Huis, We in Europe en Radio-TV ArthisLees meer...

Concert-voorstelling: De nos oiseaux

MusicArthis Piano B-Art en Arthis – Het Belgisch-Roemeens Cultureel HuisLees meer...

StuRo 2024

StuRo
organiseert en neemt deel aan

...

Lees meer...
Eén taal, één cultuur!

Arthis - Het Belgisch-Roemeens Cultureel Huis, Basarabeanca, Euro-Mara, KomBust en Radio-TV Arthis ...

Lees meer...

Arthis - Het Belgisch-Roemeens Cultureel  Huis & Arthis Artists
organiseren

Literaire ontmoeting in Brussel
Doina Ioanid en Jan H. Mysjkin

VR 27.10.2017 om 18:30 bij Arthis
Rue de Flandre 33 Vlaamsesteenweg, 1000 Brussel

invitFR NLbunVrije toegang - Info : 02/511 34 20

 

Doina Ioanid
De Roemeense dichteres Doina Ioanid (°1968, Boekarest) studeerde Franse taal- en letterkunde aan de universiteit van Boekarest. In haar prozagedichten ontrafelt en transformeert ze de textuur van het dagelijkse leven. Haar bejubelde werk dook geregeld op in literaire magazines tussen het werk van gerenommeerde schrijvers. Daarnaast vertaalde ze ook verschillende Franse romans naar het Roemeens waaronder Marguerite Duras’ Dix heures et demie du soir en été  (Zomeravond, halfelf). Vandaag is ze redactrice bij Observator cultural, het belangrijkste culturele weekblad in Roemenië. Haar gedicht Le chien jaune is een van de 50 mooiste liefdesgedichten van de afgelopen 5 decennia. Het verscheen in 2010 in de bundel Ritmuri de îmblânzit aricioaica (Ritmen om de vrouwtjesegel te temmen). Vorig jaar werd ze in Frankrijk door de vereniging Les Découvreurs genomineerd voor de Prix des Découvreurs 2016 – 2017, een initiatief om leerlingen en jongeren te enthousiasmeren voor hedendaagse kunst en literatuur. Eind augustus (2017) verscheen haar meest recente bundel Le Collier de cailloux, poèmes de passage bij l’Atelier de l’Agneau in een vertaling van Jan Mysjkin. Van 18 september t.e.m. 13 november is ze artist in residence bij het internationaal literatuurhuis Passa Porta in Brussel.

 Jan Mysjkin
Jan Mysjkin (°1955, Brussel) woont afwisselend in Parijs en Boekarest. Sinds zijn enthousiaste kennismaking met Roemenië, in 2001, vertaalde hij verschillende Roemeense werken naar het Frans en/of het Nederlands. Als vertaler werd hij bekroond met diverse prijzen waaronder de Brockway Prize die hij in 2009 samen met Pierre Gallissaires ontving voor hun Nederlandse vertalingen.
Ook de vertaling van Doina Ioanids recente bundel is van zijn hand: Le Collier de cailloux.


I.s.m. : Passa Porta, Elle/Zij - Roemeense Vrouwen in België
Met de steun van: VGC, Stedenfonds, Fédération Wallonie-Bruxelles, Cocof, Stad Brussel

Quoi de Neuf?
Augustus - December 2023

Quoi de Neuf 121

 

Inschrijven nieuwsbrief

Go to top