Arthis – Belgisch-Roemeens Cultureel Huis, Arthis Artists en Editions Marsam
organiseren
Literaire ontmoeting met Cecilia Burtica en Rachida Belkacem
Boekvoorstelling : Anthologie de la poésie féminine marocaine (FR/RO)
Roemeense vertaling : Cécilia Burtica
Teksten lezen met Cecilia Burtica - Roemeense doctor in de letteren, vertaalster en schrijfster
Poëzie voordracht met Rachida Belkacem – Frans-Marokkaanse auteur, dichteres en romanschrijfster
Vrijdag 21.11.2025 om 18:30 in Arthis
Vlaamsesteenweg 33, 1000 Brussel
Reservaties : 02/ 511 34 20 – Dit E-mail adres wordt beschermd tegen spambots. U moet JavaScript geactiveerd hebben om het te kunnen zien.

Cécilia Burtica
Tussen het ene land en het andere, de ene taal en de andere. Doctor in de letteren, Cécilia Burtica is een Roemeense schrijfster, auteur van een twintigtal boeken die zijn gepubliceerd in Roemenië, Frankrijk, België, Egypte, Qatar, Libanon en Marokko. Zijn onderzoeksgebieden zijn talrijk, of het nu gaat om theater, poëzie, jeugdliteratuur (verhalen), literaire kritiek, conferenties of onderwijs. Ze heeft vele Belgische en Franse dichters vertaald, waaronder Jacques Izoard, Bernard Castelain, François Muir, Pierre Albert-Birot, Rudi Lippert, Karel Logist en Louis Savary; de Qatarese toneelschrijver Saud Ali Al Shammari en heeft twee bloemlezingen van Egyptische poëzie geproduceerd, modern en hedendaags. Haar zoektocht naar poëtische schoonheid en haar zoektocht naar het onverwachte, naar leren, komt tot uiting tijdens zijn samenwerkingen met andere schilders, fotografen, beeldhouwers, muzikanten, ontwerpers, het creëren van concerten, shows, cross-tentoonstellingen met schrijven in het algemeen. Ze is de oprichter van de vereniging Mind Connection Hub.
"Een bloemlezing is niet alleen een boek waarin dichters worden samengebracht; Het is vooral een onderzoekswerk dat ons meeneemt op een reis door de geschiedenis van een land, zijn cultuur, zijn gewoonten, zijn idealen, zijn successen en zijn mislukkingen. (…) Het is een verrijking voor de gasttaal die de mogelijkheid heeft om een ander universum te ontdekken dan het zijne; Het stelt ons in staat om onze samenlevingen te ontwikkelen, ons te informeren en onze geest te openen, om banden tussen volkeren te smeden en nieuwe vriendschappen op te bouwen. Dr. Cecilia Burtica
Cecilia Burtica begon haar onderzoek voor een bloemlezing van Marokkaanse vrouwenpoëzie in 2021. Ze brengt internationale expertise en een frisse blik op de Marokkaanse poëzie mee. 120 Marokkaanse vrouwelijke dichters die in verschillende talen schrijven: klassiek Arabisch, dialectisch Arabisch (zajal), Amazigh, Engels, Spaans en Frans, worden in deze publicatie geëerd. De gedichten worden eerst in het Frans en vervolgens van het Frans in het Roemeens vertaald, waardoor het publiek de schoonheid en diepte van de poëzie van Marokkaanse vrouwen kan ontdekken.
De bloemlezing omvat 122 vrouwelijke poëtische stemmen, die de hele afgelopen eeuw tot op de dag van vandaag beslaan, waaronder de eerste Sharifiaanse dichters zoals Mririda N'ayt Atiq en Elisa Chimelli, evenals Malika El Assimi. Dan zijn er gewijde tijdgenoten zoals Ouidad Benmoussa, Fatéma Chahid, Amina Benmansour Kanouni, Rachida Madani, Touria Ikbal, enz., of Frans-Marokkaanse stemmen zoals Siham Bouhlal of Fatima Chbibane Bennaçar. De publicatie van een bloemlezing van Marokkaanse vrouwenpoëzie is erg belangrijk, omdat het historisch gezien een bron van aanvullende informatie is voor sociologische en historische studies van het land; Het is een kaart van het land, zijn samenleving en zijn gemoedstoestand.
De bekommernissen van Marokkaanse dichters overstijgen vaak de landsgrenzen om universele thema's aan te snijden. Sommigen belichten de strijd en het streven van vrouwen naar emancipatie. Anderen zijn actieve activisten voor vrouwenrechten en gebruiken hun poëzie als middel tot bewustwording en belangenbehartiging. Ook identiteit, zelfonderzoek en cultureel erfgoed zijn terugkerende thema's. Taalkundige diversiteit is een opvallend kenmerk van het werk van deze dichters, dat de culturele rijkdom van Marokko weerspiegelt en een veelheid aan poëtische stemmen biedt die boeiende beelden en metaforen weven.
De bloemlezing werd uitgegeven door Editions Marsam.
"Marsam is een van de belangrijkste poëzieuitgeverijen in Marokko. Met meer dan 100 collecties en kunstfolio's op haar naam speelt ze een cruciale rol in de promotie van de Marokkaanse poëzie, waarbij ze plastische en literaire creaties, zelfs kalligrafie en muzikanten combineert in een unieke artistieke samenwerking. » Rachid Chraïbi
Rachida Belkacem
Rachida Belkacem is een Frans-Marokkaanse auteur, dichter en romanschrijfster geboren in Hauts-de-France, van Berberse afkomst. Ze woont in Île-de-France en heeft ook een diploma op het gebied van gezondheid op het werk. Ze staat bekend om haar culturele engagement tussen Frankrijk en Marokko, ze is een erkende gastvrouw in verschillende literaire cafés en neemt deel aan verschillende boekenbeurzen over de hele wereld. Ze heeft verschillende onderscheidingen ontvangen, waaronder die van ‘Grande Ambassadrice de la culture et des arts’ (2021). Ze is actief betrokken bij de bevordering van cultuur en vrouwenrechten en neemt ook deel aan literaire jury's en de organisatie van poëziefestivals, en is voorzitter van de "Prix René Depestre" in 2023 voor Editions Milot in Parijs. Ze was ook meter op de derde editie van het poëziefestival "La Tour Poétique", georganiseerd door de vereniging Apulivre in 2024, en maakt deel uit van het collegiale beheer van de vierde editie in juni 2025.
Rachida Belkacem is actief betrokken bij initiatieven om de plaats van vrouwen in de wereld van het werk te bevorderen en om culturele uitwisselingen tussen Frankrijk en Marokko te vergemakkelijken. Ze is ook voice-over voor verschillende documentaires (Lynx Media en Fenip 2024 - 2025).
In samenwerking met Radio-TV Arthis In het kader van het project: Bonding Brussels. Met de steun van: VGC, Stad Brussel, Federatie Wallonië-Brussel, Cocof.








