Atelier creativ pentru copii: Martisoare si Martenitsa

Atelier creativ pentru copii
Martisoare si...

Citește mai departe...
Sarbatoarea Martisorului

Arthis – Casa de Cultura Belgo-Româna, Creative District si...

Citește mai departe...
Elle/Zij - Saptamâna Femeii

Elle/Zij - Saptamâna...

Citește mai departe...
Stagiu de dansuri traditionale românesti

Stagiu de dansuri traditionale românesti

...Citește mai departe...
Somn usor !!!

Somn usor !!!

...Citește mai departe...
Spectacol de teatru „Amintiri din livada cu meri”

 Arthis – Casa de Cultura Belgo-Româna, Institutul Cultural Român Bruxelles si...

Citește mai departe...
Interlitratour 2018
SUSPANS - Romanul politist în viziunea lui George Arion si Alain Berenboom

SUSPANS - Romanul politist în viziunea lui George...

Citește mai departe...
Sarbatoarea multiculturala De Markten

Arthis – Casa de Cultura Belgo-Româna, Zamfira, Radio-TV Arthis si...

Citește mai departe...
Balcanii si Sud-Estul Mediteranei: Amintiri Împartasite, Viitor Comun

Balcanii si Sud-Estul Mediteranei: Amintiri...

Citește mai departe...

Arthis - Casa de Cultură Belgo-Română şi Arthis Artists
organizează

Întâlnire literară la Bruxelles
Doina Ioanid şi Jan H. Mysjkin

27 octombrie 2017 la ora 18:30 la Arthis
Rue de Flandre 33, 1000 Bruxelles

InvitRO
Intrare liberă - Informaţii : 02/511.34.20

 

Doina Ioanid
Născută în 1968, Doina Ioanid este poetă, absolventă a Facultăţii de Litere de la Bucureşti. În poemele sale în proză, textura cotidianului, supusă unei priviri amănunţite, se destramă şi se transformă. Bucurându-se de o critică foarte bună, operele sale s-au regăsit în mod sistematic printre cele mai bune lucrări în clasamente făcute de diverse reviste literare. Doina Ioanid a tradus în română mai multe cărţi din franceză, ca de pildă « Vara, la zece şi jumătate seara » de Marguerite Duras.  Ea este astăzi redactor la Observator cultural, săptămânalul cultural cel mai important din România. 
Poemul « Câinele galben » de Doina Ioanid a fost clasat printre cele mai frumoase 50 de poezii de dragoste din ultimii 50 de ani. Poemul a apărut în 2010, în volumul Ritmuri de îmblânzit aricioaica.
Doina Ioanid a fost nominalizată în Franţa pentru competiţia « Prix des Découvreurs 2016-2017 » destinată poeziei contemporane de limba franceză din lumea întreagă sau tradusă în limba franceză. Premiul este acordat de către l’Association des Découvreurs care-şi propune să promoveze poezia şi poeţii în mediul şcolar. Ultima sa carte publicată în limba franceză, « Le Collier des cailloux, poèmes de passage », tocmai a apărut la sfârşitul lunii august la Atelier de l’Agneau, în traducerea lui Jan Mysjkin. Doina Ioanid este pentru o lună în rezidenţă literară la Bruxelles, la Passa Porta.

Jan Mysjkin
Născut în 1955 la Bruxelles, Jan Mysjkin locuieşte între Paris şi Bucureşti. De când a descoperit România în 2001, a făcut mai multe traduceri din literatura română, atât în franceză cât şi în olandeză.  Activitatea sa de traducator a fost încoronată de mai multe premii, printre care Brockway Prize, împărţit în 2009 cu Pierre Gallissaires, pentru traducerile în duo a poeziei olandeze. Tot el a tradus şi operele Doinei Ioanid cât şi recentul Collier des cailloux.


Ïn colaborare cu Passa Porta, Elle/Zij - Femmes roumaines en Belgique
Cu susţinerea : VGC, Stedenfonds, Federaţiei Valonia-Bruxelles, Cocof, Primăriei Oraşului Bruxelles

 

Quoi de Neuf ?

Quoi de neuf 109
 
Go to top