Dreptul la vot al românilor în Belgia

Dreptul la vot al românilor în...

Citește mai departe...
Seara INTER-ART la Bruxelles

Arthis – Casa de Cultura Belgo-Romana, Inter- Art Aiud, Centrul...

Citește mai departe...
Ia românească la Bruxelles

Arthis – Casa de Cultură Belgo-Română, I-Art,...

Citește mai departe...
Întâlnire-dezbatere : Dreptul la vot pentru cetățenii străini în Belgia

Primăria din Bruxelles,...

Citește mai departe...
Festivalul verii

Festivalul verii

Citește mai departe...

Weekend KomBust
Europa - dreptul de a munci si drepturile fara frontiere

Arthis - Casa de Cultura...

Citește mai departe...
Ziua Internaţională a Copilului

Arthis – Casa de Cultură Belgo-Română
...

Citește mai departe...
Gala « 100 pentru Centenar »

Cu ocazia Zilei costumului...

Citește mai departe...
OH! FESTIVAL #6

În cadrul ...

Citește mai departe...

Arthis - Casa de Cultură Belgo-Română şi Arthis Artists
organizează

Întâlnire literară la Bruxelles
Doina Ioanid şi Jan H. Mysjkin

27 octombrie 2017 la ora 18:30 la Arthis
Rue de Flandre 33, 1000 Bruxelles

InvitRO
Intrare liberă - Informaţii : 02/511.34.20

 

Doina Ioanid
Născută în 1968, Doina Ioanid este poetă, absolventă a Facultăţii de Litere de la Bucureşti. În poemele sale în proză, textura cotidianului, supusă unei priviri amănunţite, se destramă şi se transformă. Bucurându-se de o critică foarte bună, operele sale s-au regăsit în mod sistematic printre cele mai bune lucrări în clasamente făcute de diverse reviste literare. Doina Ioanid a tradus în română mai multe cărţi din franceză, ca de pildă « Vara, la zece şi jumătate seara » de Marguerite Duras.  Ea este astăzi redactor la Observator cultural, săptămânalul cultural cel mai important din România. 
Poemul « Câinele galben » de Doina Ioanid a fost clasat printre cele mai frumoase 50 de poezii de dragoste din ultimii 50 de ani. Poemul a apărut în 2010, în volumul Ritmuri de îmblânzit aricioaica.
Doina Ioanid a fost nominalizată în Franţa pentru competiţia « Prix des Découvreurs 2016-2017 » destinată poeziei contemporane de limba franceză din lumea întreagă sau tradusă în limba franceză. Premiul este acordat de către l’Association des Découvreurs care-şi propune să promoveze poezia şi poeţii în mediul şcolar. Ultima sa carte publicată în limba franceză, « Le Collier des cailloux, poèmes de passage », tocmai a apărut la sfârşitul lunii august la Atelier de l’Agneau, în traducerea lui Jan Mysjkin. Doina Ioanid este pentru o lună în rezidenţă literară la Bruxelles, la Passa Porta.

Jan Mysjkin
Născut în 1955 la Bruxelles, Jan Mysjkin locuieşte între Paris şi Bucureşti. De când a descoperit România în 2001, a făcut mai multe traduceri din literatura română, atât în franceză cât şi în olandeză.  Activitatea sa de traducator a fost încoronată de mai multe premii, printre care Brockway Prize, împărţit în 2009 cu Pierre Gallissaires, pentru traducerile în duo a poeziei olandeze. Tot el a tradus şi operele Doinei Ioanid cât şi recentul Collier des cailloux.


Ïn colaborare cu Passa Porta, Elle/Zij - Femmes roumaines en Belgique
Cu susţinerea : VGC, Stedenfonds, Federaţiei Valonia-Bruxelles, Cocof, Primăriei Oraşului Bruxelles

 

Quoi de Neuf ?

Quoi de neuf 109
 
Go to top