Întâlnire – dezbatere: Femeia antreprenor în Belgia

Elle/Zij - Asociatia femeilor românce din Belgia si Arthis – Casa de Cultura...

Citește mai departe...
Sesiune de informare

Arthis – Casa de Cultura Belgo-Româna si We in Europe

Citește mai departe...
Somn usor !!!

Somn usor !!!

Citește mai departe...

Perle ale literaturii din Europa de Est

Perle ale literaturii din Europa de...

Citește mai departe...
Povesti si basme românesti

Povesti si basme...

Citește mai departe...
Interlitratour 2019
Stagiu de dansuri traditionale românesti

Zamfira, Arthis, Basarabeanca si I-Art
organizeaza

...

Citește mai departe...
Masa rotundă : Iubesc să fiu femeie

Elle/Zij – Femei Românce în Belgia și Arthis – Casa...

Citește mai departe...
Vernisaj: Rapsodie de culori - Artist: Adrian M. Sabău

Arthis – Casa de...

Citește mai departe...
Povesti de iarna

Povesti de iarna

...Citește mai departe...

Arthis - Casa de Cultură Belgo-Română şi Arthis Artists
organizează

Întâlnire literară la Bruxelles
Doina Ioanid şi Jan H. Mysjkin

27 octombrie 2017 la ora 18:30 la Arthis
Rue de Flandre 33, 1000 Bruxelles

InvitRO
Intrare liberă - Informaţii : 02/511.34.20

 

Doina Ioanid
Născută în 1968, Doina Ioanid este poetă, absolventă a Facultăţii de Litere de la Bucureşti. În poemele sale în proză, textura cotidianului, supusă unei priviri amănunţite, se destramă şi se transformă. Bucurându-se de o critică foarte bună, operele sale s-au regăsit în mod sistematic printre cele mai bune lucrări în clasamente făcute de diverse reviste literare. Doina Ioanid a tradus în română mai multe cărţi din franceză, ca de pildă « Vara, la zece şi jumătate seara » de Marguerite Duras.  Ea este astăzi redactor la Observator cultural, săptămânalul cultural cel mai important din România. 
Poemul « Câinele galben » de Doina Ioanid a fost clasat printre cele mai frumoase 50 de poezii de dragoste din ultimii 50 de ani. Poemul a apărut în 2010, în volumul Ritmuri de îmblânzit aricioaica.
Doina Ioanid a fost nominalizată în Franţa pentru competiţia « Prix des Découvreurs 2016-2017 » destinată poeziei contemporane de limba franceză din lumea întreagă sau tradusă în limba franceză. Premiul este acordat de către l’Association des Découvreurs care-şi propune să promoveze poezia şi poeţii în mediul şcolar. Ultima sa carte publicată în limba franceză, « Le Collier des cailloux, poèmes de passage », tocmai a apărut la sfârşitul lunii august la Atelier de l’Agneau, în traducerea lui Jan Mysjkin. Doina Ioanid este pentru o lună în rezidenţă literară la Bruxelles, la Passa Porta.

Jan Mysjkin
Născut în 1955 la Bruxelles, Jan Mysjkin locuieşte între Paris şi Bucureşti. De când a descoperit România în 2001, a făcut mai multe traduceri din literatura română, atât în franceză cât şi în olandeză.  Activitatea sa de traducator a fost încoronată de mai multe premii, printre care Brockway Prize, împărţit în 2009 cu Pierre Gallissaires, pentru traducerile în duo a poeziei olandeze. Tot el a tradus şi operele Doinei Ioanid cât şi recentul Collier des cailloux.


Ïn colaborare cu Passa Porta, Elle/Zij - Femmes roumaines en Belgique
Cu susţinerea : VGC, Stedenfonds, Federaţiei Valonia-Bruxelles, Cocof, Primăriei Oraşului Bruxelles

 

Go to top